手机版
英语学习_英语试题_高中英语作文-爱英语吧

爱英语吧 > 休闲英语 > 诗词歌赋 >  > 正文

唐诗三百首-送别AT PARTING(中英对照)

时间:2010-07-16 20:03  作者:  来源:www.2abc8.com

送别

王维

 

下马饮君酒, 问君何所之。

君言不得意, 归卧南山陲。

但去莫复闻, 白云无尽时。

唐诗三百首-送别AT PARTING(中英对照)

 

AT PARTING

Wang Wei

 

内嵌网址代码 更多信息请访问:http://www.2abc8.com/

I dismount from my horse and I offer you wine,

And I ask you where you are going and why.

And you answer: "I am discontent

And would rest at the foot of the southern mountain.

So give me leave and ask me no questions.

White clouds pass there without end."

作者简介:

王维(701年-761年),字摩诘,汉族,祖籍山西祁县,唐朝诗人,外号“诗佛”。今存诗400余首。王维精通佛学,佛教有一部《维摩诘经》,是维摩诘向弟子们讲学的书,王维很钦佩维摩诘,所以自己名为维,字摩诘。王维诗书画都很有名,非常多才多艺。音乐也很精通。受禅宗影响很大。

 


 

TAG标签中英 唐诗 对照 三百首 送别 AT PARTING