手机版
英语学习_英语试题_高中英语作文-爱英语吧

爱英语吧 > 阅读 > 双语阅读 >  > 正文

阿富汗总统卡尔扎伊同父异母弟弟被杀塔利班声称负责(中英文)

时间:2011-07-13 20:15  作者:admin  来源:www.voanews.com

Ahmad Wali Karzai, the half brother of Afghan President Hamid Karzai and a powerful political figure in his own right, has been killed in his home in Kandahar, apparently by his own bodyguard.

阿富汗总统卡尔扎伊的同父异母弟弟阿哈麦德·瓦利·卡尔扎伊在阿富汗坎大哈省的一个镇上被杀。凶手很可能是他的一名保镖。

The Taliban is claiming responsibility for the assassination of Ahmad Wali Karzai, who served as the head of the provincial council in Kandahar, a region of Afghanistan significant both as the birthplace of the Taliban and the focus of the recent "surge" of U.S. troops in the country.

塔利班声称瓦利·卡尔扎伊是被他们刺杀的。瓦利·卡尔扎伊担任坎大哈省议会的议长,坎大哈省是塔利班的创立地区,也是美军最近一次增兵的重点地区。

A clearly shaken Afghan President Hamid Karzai confirmed the death of his brother during a press conference with visiting French President Nikolas Sarkozy.

明显受到震惊的阿富汗总统卡尔扎伊,在与到访的法国总统萨科齐联合举行的记者会中,证实他弟弟的死讯。

"My younger brother was martyred in his house today," the Afghan president said. "This is the life of all Afghan people. I hope these miseries which every Afghan family faces will one day end."

卡尔扎伊说:“我的弟弟今天在家中成为烈士。”,“这就是所有阿富汗人民的生活。我希望所有阿富汗家庭面临的这类悲惨境遇,终有一天会结束。”

Ahmad Wali Karzai was a controversial figure on the Afghan political scene. Considered the most powerful man in Kandahar, he had been accused of criminality, corruption and drug running. But he was also a broker for stability in the strategically important area. He consistently rallied the tribes to show support for the central government in Kabul. His death will leave a vacuum at a time when NATO and Afghan government forces are trying to regain the initiative in the 10-year-old war.

在阿富汗政坛上,瓦利·卡尔扎伊是一名争议性的人物。作为坎大哈省最有权势的人物,他曾经被控触犯法律,腐败和贩卖毒品。但是,他对这个战略上具有重要性地区的稳定,也作出了协调贡献。他不断地联合当地部落,向喀布尔的阿富汗中央政府表态支持。在北约和阿富汗军队都致力于在这场历时十年的战事中夺回主导地位之际,他的去世,留下了一片权力真空的状态。

The outgoing commander of NATO and U.S. forces in Afghanistan, General David Petraeus, conveyed his personal condolences to President Karzai and swiftly issued a condemnation of the killing. He said that the international forces would assist the government in bringing to justice those involved in the murder.

即将卸任的北约盟军和驻阿富汗美军的最高指挥官彼得雷乌斯将军,向卡尔扎伊总统表示哀悼。并且即刻对这项谋杀予以谴责。他说,北约军方将协助阿富汗政府将把参与这项谋杀的那些份子绳之以法。

While the Taliban has issued a claim of responsibility for the killing of Ahmad Wali Karzai, there is no clear proof it orchestrated the murder. It has, in the past, capitalized on events not of its own making.

虽然塔利班声称承担刺杀瓦利·卡尔扎伊的责任,却没有证据显示这项谋杀是他们策划的。过去,他们也曾有过把不是他们所为的事件,宣称据为己有的情形。

All sides in the conflict are trying to show strength as the apparent endgame in the war gains momentum. Both NATO forces and Taliban leaders want to enter peace negotiations from a position of strength.

阿富汗战事中所有冲突各方,都试图在战事行将终结之际,抬高自己的声势。北约军方和塔利班领导都希望凭籍力量进行和平谈判。

The assassination sends the message that the Taliban is still very much a force to be reckoned with, says Afghan member of parliament Daud Sultanzoi.

一名前阿富汗议员达乌德·苏坦佐伊说,这项暗杀传送的讯息,是塔利班仍然是一股不可忽视的势力。

"This is a show of power. And they show how far they can reach. How deep they can penetrate. And this means that we have to reckon with that and be prepared for worse things. Every time they do something like this, it’s not just the action itself but it’s the message that is sent through those actions that is more important," he said.

苏坦佐伊说:“这是在炫耀势力。显示他们的实力能达到的程度。能穿透的深度。这表示我们必须正视他们的实力,并且作更坏的打算。每当他们作出这类事件时,问题都不在这事件的本身,而在它藉着这个事件所传出的讯息,那才是重点。”

Reports that Ahmad Wali Karzai's killer was a member of the Karzai inner circle also show that security is far from guaranteed in Afghanistan, regardless of how much effort and expense is devoted to achieving it.

有报导指出,杀害瓦利·卡尔扎伊的凶手,是卡尔扎伊核心圈内的成员,这也显示不管各方费尽多少努力和付出,阿富汗的安全,还是难以保证。

Police and military forces are on high alert in Kandahar, with extra roadblocks and checkpoints in place to try and capture any other individuals who may have had a role in the assassination.

坎大哈省的警方和军方都已保持高度警戒,他们在各处设下路障和检查哨,希望能缉捕到参与暗杀的份子。

President Karzai’s office says he is traveling to the city to collect his brother's body and initiate a full investigation.

卡尔扎伊总统的办公室说,卡尔扎伊总统已经前往事发地点为他的弟弟收尸,并且开始一项全面的调查工作。

TAG标签塔利班 阿富汗总统 卡尔扎伊 同父异母

相关阅读: