手机版
英语学习_英语试题_高中英语作文-爱英语吧

爱英语吧 > 翻译 >  > 正文

千字文全文带拼音带解释 千字文英文版

时间:2016-01-05 16:06  作者:admin  来源:未知

千字文 (英译 赵彦春)

tiān dì xuán huáng      yǔ zhòu hóng huāng rì yuè yíng zè   chén xiù liè zhāng

   天地玄黄    宇宙洪荒  日月盈昃 辰宿列张

【解释】天是青黑色的,地是黄色的,宇宙形成于混沌蒙昧的状态中。太阳正了又斜,月亮圆了又缺,星辰布满在无边的太空中。

In the beginning, formless were Heaven and Earth, and the universe was a chaos. Then suns and moons appeared, they began to run circularly, and stars began twinkling in the vast space.

Formless, Heaven and Earth,

Chaotic, Cosmos near dearth!

Suns, moons circularly ran;

Stars there twinkling began.

〖注释〗盈:月光圆满。昃(zè):太阳西斜。宿(xiù)〈古〉我国天文学家将天空中某些星的集合体叫做“宿”。

hán lái shǔ wǎng     qiū shōu dōng cáng     rùn yú chéng suì     lǜ lǚ tiáo yáng

寒来暑往 秋收冬藏 闰馀成岁 律吕调阳

【解释】寒暑循环变换,来了又去,去了又来;秋天收割庄稼,冬天储藏粮食。积累数年的闰余并成一个月,放在闰年里;古人用六律六吕来调节阴阳。

When cold winter comes, the heat of summer is gone. Autumn is a season when people are busy harvesting, and winter is a time when everything has been done. In due course, there appear leap years.Everything is well balanced, and all creatures are made to pair, male and female. 

Cold coming, heat gone;

Autumn, doing; winter, done.

Leap years betimes fare;

Balance makes creatures pair.

〖注释〗律吕:中国古代将一个八度分为十二个不完全相等的半音,从低到高依次排列,每个半音称为一律,其中奇数各律叫做“律”,偶数各律叫做“吕”,总称“六律”、“六吕”,简称“律吕”。相传黄帝时伶伦制乐,用律吕以调阴阳。

yún téng zhì yǔ lù jié wéi shuāng jīn shēng lí shuǐ yù chū kūn gāng

云腾致雨 露结为霜 金生丽水 玉出昆冈

【解释】云气上升遇冷就形成了雨,夜里露水遇冷就凝结成霜。黄金产在金沙江,玉石出在昆仑山岗。

Clouds appear and turn into rain when it gets cold; dew becomes frost at night. Gold begets water like water begtes wood,wood begets fire, fire begets earth, and earth begets gold. Nature is a flow of change. So you can find gold in Bellewater, that is, the Goldsand River and jade in Queenalps, that is, the Kunlun Mountains.

〖注释〗丽水:即丽江,又名金沙江,出产黄金。 昆冈:昆仑山。

jiàn hào jù què   zhū chēng yè guāng guǒ zhēn lǐ nài        cài zhòng jiè jiāng

剑号巨阙 珠称夜光 果珍李柰 菜重芥姜

The best swords are called Billon Wright, and Phoebe pearls called Awing Night. These are rarities in China. Plums and apples are popular; they are good for our life. Mustards and gingers are used to season our food.

【解释】最锋利的宝剑叫“巨阙”,最贵重的明珠叫“夜光”。水果里最珍贵的是李子和奈子,蔬菜中最重要的是芥菜和生姜。

〖注释〗巨阙(què):越王允常命欧冶子铸造了五把宝剑,第一为巨阙,其余依次名为纯钩、湛卢(zhàn lú)、莫邪(mò xié)、鱼肠,全都锋利无比,而以巨阙为最。

夜光:《搜神记》中说,隋侯救好了一条受伤的大蛇,后来大蛇衔了一颗珍珠来报答他的恩情,那珍珠夜间放射出的光辉能照亮整个殿堂,因此人称“夜光珠”。

柰(nài): 果木名,落叶小乔木,花白色,果小。

hǎi xián hé dàn   lín qián yǔ xiáng lóng shī huǒ dì      niǎo guān rén huáng

海咸河淡 鳞潜羽翔 龙师火帝 鸟官人皇

【解释】海水是咸的,河水是淡的,鱼儿在水中潜游,鸟儿在空中飞翔。龙师、火帝、鸟官、人皇,这都是上古时代的帝皇官员。

Seas are salty. and rivers are light; fish swarm in water and birds in the air flight. This is a glimpse of China. Fooshee, Flaming, Birdie and Kingman were forefathers of the Chinese civilization.

〖注释〗龙师:相传伏羲氏用龙给百官命名,因此叫他“龙师”。

火帝:神农氏用火给百官命名,因此叫他“火帝”。

鸟官:少昊(hào)氏用鸟给百官命名,叫他“鸟官”。

人皇:传说中的三皇之一。《史记·补三皇本纪》中说:“人皇有九个头,乘着云车,驾着六只大鸟,兄弟九人,分掌九州,各立城邑,共传了150代,合计45600年。

shǐ zhì wén zì     nǎi fú yī shang    tuī wèi ràng guó     yǒu yú táo táng

始制文字 乃服衣裳 推位让国 有虞陶唐

Then characters were coinded by Cangji, and clothes sewn by Leizu. The sagacious lords, selfless and broadminded, demised their maces to later generations, Shun to Yao, and Yao to Yu. 

【解释】苍颉(jié)创制了文字,嫘(léi)祖制作了衣裳。唐尧、虞舜英明无私,主动把君位禅让给功臣贤人。

〖注释〗有虞:有虞氏,传说中的远古部落名,舜是它的首领。这里指舜,又称虞舜。陶唐:陶唐氏,传说中的远古部落名,尧是它的首领。这里指尧,又称唐尧。尧当了七十年君主,他死时把君位让给了舜;舜当了五十年君主,又把君位传给了禹;史称“禅(shàn)让”。

diào mín fá zuì zhōu fā yīn tāng zuò cháo wèn dào chuí gǒng píng zhāng

吊民伐罪 周发殷汤     坐朝问道           垂拱平章

 

【解释】安抚百姓,讨伐暴君,是周武王姬发和商王成汤。贤明的君主坐在朝廷上向大臣们询问治国之道,垂衣拱手,毫不费力就能使天下太平,功绩彰著。

A good kingdom is one of peace and prosperity, free of sins. Chough defeated Yin and unshered in a good age. A blessed sovereign, even sitting at court, can have the best kingdom. 

〖注释〗周发:西周的第一个君主武王姬(jī)发,他讨伐暴君商纣王而建立周朝。

殷汤:历史上商朝又称殷,成汤是第一个君主,他讨伐夏朝暴君桀(jié)而建立商朝。

垂拱:语出《书·武成》:“淳信明义,崇德报功,垂拱而天下治。”意思是不做什么而天下太平。多用作称颂皇帝无为而治的套语。

平章:平指太平。章通“彰”,彰明,显著。

ài yù lí shǒu     chén fú róng qiāng      xiá ěr yī tǐ       shuài bīn guī wáng

爱育黎首 臣伏戎羌 遐迩一体 率宾归王

【解释】他们爱抚、体恤老百姓,使四方各族人俯首称臣。普天之下都统一成了一个整体,所有的老百姓都服服贴贴地归顺于他的统治。

To sustain his people and safeguard the land, King Wu won the barbarain northerners through various battles. Thus everyone came to him and everything seemed to smile before him.   

〖注释〗遐迩(xiá ěr):指远近。

率宾:出自《诗经》:“普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。”

míng fèng zài shù bái jū shí cháng huà bèi cǎo mù   lài jí wàn fāng

鸣凤在竹 白驹食场 化被草木 赖及万方

【解释】凤凰在竹林中欢乐的鸣叫,小白马在草场上自由自在地吃着草食。圣君贤王的仁德之治使草木都沾受了恩惠,恩泽遍及天下百姓。

Phoenixes tweet amid bamboos and horses eat green grass freely here and there.Divine kings can even make weeds and trees rhyme, a state of paradise,and even the farthest clime is tainted with such beatitude.  

 

 〖注释〗驹(jū):小马。被(pī):通“披”,覆盖,恩泽。

TAG标签英文版 千字文全文 千字文

共8页: 上一页12345678下一页